Сленг фанатов k-pop
Краткое введение в сленг фанатов корейской популярной музыки
О проекте
Собрание основных понятий, связанных с k-pop и его фанатами, а так же их языковой анализ.

Немного о культуре
K-POP
(аббревиатура от англ. Korean pop)— музыкальный жанр, возникший в Южной Корее и вобравший в себя элементы западного электропопа, хип-хопа, танцевальной музыки и современного ритм-н-блюза. Появившись изначально как музыкальный жанр, K-pop превратился в масштабную музыкальную субкультуру с миллионами поклонников среди молодёжи во всём мире.


Структура шоу-бизнеса
Из-за специфики развития шоу-бизнеса в Корее, для молодых артистов единственный шанс пробиться в индустрию это заключить контракт с агентством. Но для этого юношам и девушкам необходимо пройти жёсткое прослушивание, и только потом они становятся стажёрами агентства, или трейни. Так называют период подготовки стажеров, и самих стажеров в агентствах.
Период трейни включает в себя всевозможные изнурительные тренировки, уроки по вокалу и танцам, игре на всевозможных музыкальных инструментах изучение иностранных языков, актерскому мастерству, иногда даже смену внешности с помощью пластических операций. Трейни постоянно должны совершенствоваться, чтобы пройти жесткую конкуренцию, ведь они стремятся стать идеалом – айдолом. В агентствах множество трейни, а дебютируют единицы. Проходя ежемесячные отборы, можно стать айдолом и через несколько месяцев либо через несколько лет, а можно и вылететь, так и не добившись своей мечты.

Агентства "Большой Тройки"
SM Entertainment, YG Entertainment, и JYP Entertainment

Айдолы и прочее
Айдол

Так называются корейские артисты, преимущественно певцы (от англ. idol «кумир»). Далеко не просто стать айдолом — обойти огромную конкуренцию, нужно иметь красоту и талант. Айдолы являются отдельной категорией звезд и должны быть светлым и чистым идеалом и недосягаемым предметом любви неистовых поклонников.
Кай, вижуал группы TXT



Вижуал


Самый красивый участник группы (с коммерческой точки зрения), его еще называют «лицо группы». Обычно вижуала выбирает агентсво, не всегда исходя только из красоты. Это может быть лидирующий танцор, у которого априори будет много экранного времени, а может быть один из харизматичных реперов.

Лайтстик (LightStick)


Светящаяся палочка-махалочка с эмблемой группы и в официальном цвете фанклуба; этот атрибут (наряду с именными полотенцами и табличками) используют на концертах, фанвстречах и любых мероприятиях, где выступает артист.


Стэн


Поклонник, который делает всё, чтобы помочь группе или исполнителю (голосует, смотрит ролики, отправляет смс на голосование Mnet и т.д.). Пошло от песни Эминема "Stan", в которой поется об одержимом поклоннике.



Камбэк

От английского слова comeback - возвращение. Это возвращение группы на сцену с новым
альбомом, мини-альбомом, синглом после дебюта или завершения предыдущего промоушена с
предыдущим альбомом, мини-альбомом, синглом. Как правило, камбэк у группы проходит 1 раз
в год, бывают исключения.
Стафф (Staff)

Личная команда помощников артиста куда входят: визажисты, стилисты, менеджеры, водители,
то есть это те, кто всегда стоят за его спиной.
Промоушен

От английского слова promotion - продвижение. Деятельность группы с новым альбомом /
продвижение альбома в массы. Обычно подразумевает под собой выступления на различных
музыкальных и в целом развлекательных шоу. Продвигать можно не только альбом, бывают
рекламные промоушены, благотворительные и кино-промоушены.
NCT Fancam at KIX Airport for Osaka SM Town Concert 7/27/18
170519 [FANCAM] BTS Arriving in Las Vegas - McCarran Airport
Фансайт

Изначально фансайт, это сайт, который ведёт фанат в поддержку знаменитости, однако в Корее это слово приобрело немного новое значение. Да, это всё ещё блог, посвящённый айдолу, но вот фотографии и фанкамы делает сам фансайт. Они приезжают на предзаписи различных музыкальных и развлекательных шоу, встречает и провожает айдолов в аэропортах, а иногда даже летают в другие страны на концерты. Сложно сказать, насколько близко ребята общаются с фансайт-мастерами. Они точно знают их, по крайней мере, самых активных и давно действующих, в лицо и по именам и не раз общались с ними на различных фансайнах, да и на мероприятиях парни стараются приметить свои фансайты и позировать для них. Помимо того, что фансайты делают фотографии и фанкамы качеством в разы превышающие официальную прессу, чем радуют фанатов по всему миру и занимаются организацией фанподдержек и фанобъединений.
Дэсан

От корейского 대상 (daesang) - дословно «высшая награда». Самая престижная награда, которая на разных премиях дается за разные номинации. Как правило, это альбом года, артист года, песня года. Проще говоря, высшая гран-при награда. В корейской музыкальной индустрии различные ежегодные награды являются важной частью рынка, они в том числе отражают популярность, и в реальности получить дэсан очень сложно. К примеру когда BTS в 2016 году получили свой первый дэсан, они разрыдались на сцене (у айдолов не принято показывать свои настоящие эмоции), так-как они начинали свой путь, как никому не известная группа из маленького, бедного агентства с которым никто не считался и практически никто не верил в их успех, а сейчас они добились действительно колоссальных результатов.
BTS 방탄소년단 MAMA 2016 Artist of The Year Daesang
Сасен фанат

От корейского 사생팬 (sasaengpaen) — неологизм, означающий поклонников K-pop-музыкантов, особенно фанатично любящих своих кумиров и способных в ряде случаев на нарушение закона «ради них». Дословно происходит от корейского слова sa (사), означающего «личный, приватный» и слова saeng (생), означающего «жизнь», а используется вместе, чтобы отразить вторжение фанатов в личную жизнь знаменитости. Хотя этим термином также могут называть просто очень сильное увлечение некоторыми исполнителями, именно агрессивность и попытки пристально отслеживать жизнь кумира считаются отличительными чертами сасэн. По оценкам менеджеров знаменитостей в корейских СМИ, айдолы «имеют от 500 до 1000 сасен фанатов», и за ними ежедневно активно следят около 100.


Спорные произношения
Биас/Байас

Байас (биас), от английского английского слова bias — любимчик. Как правило, у тех, кто слушает к-поп, есть один или несколько любимчиков (или биасов) в группе или группах.

Биас — 97% против Байас — 2,5%
Дорама/K-drama

Это телесериал. На азиатских телеканалах они являются одними из самых рейтинговых передач. Несмотря на одинаковое для всех сериалов название, дорамы выпускаются в различных жанрах - романтика, комедия, детективы, ужасы, боевики, исторические, фентези, и т. п.

Дорама — 92% против K-drama — 6,5%
Манне/макне

От корейского 막내 (magnae) — младший. Так старшие называют младших.

Макне — 85% против Манне —13%
Фанчир/фанчант (funcheer)

Слова, которые кричат фанаты во время песни для того, чтобы поддержать любимую группу (например, отрывки из текста песни и имена участников в соответствии с их возрастной иерархией). Фанчиры очень распространены среди азиатских фанатов, их можно услышать на лайв выступлениях группы.

Фанчанты – 55,3% против Фанчиры — 40,9%

[BTS - Save Me+I'm Fine] Comeback Stage



Эгьё/Эгё

От корейского 애교 (aegyo) — означающее что-то милое, симпатичное, по-детски непосредственное и до некоторой степени невинное. Это понятие описывает мимику и жесты, в наиболее общих чертах выражающие миловидность, хорошие манеры и душевную мягкость. Эгё используют как девушки, так и парни.

Эгьё — 91% против Эгё — 8,9%


Традиционные выражения
Хён
(형 [hyŏng], от кит. 兄 [xiōng]) — обращение младшего брата к старшему (аналог — кит. 哥哥 [gēge]), также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. Может присоединять уважительный суффикс «ним» (님).
Оппа
(오빠 [oppa]) — аналог указанного выше обращения, но используется лицами женского пола по отношению к старшим братьям, либо (в неформальной обстановке) по отношению к молодым людям старше их.
Онни
(также: унни; 언니 [ŏnni]) — обращение, аналогичное «хён», используется в тех же случаях между лицами женского пола.
Нуна
(누나 [nuna]) — обращение младшего брата к старшей сестре. По отношению к девушкам старше себя употребляется не очень часто.
Сонбэ
(선배 [sŏnbae], от кит. 先辈 [xiānbèi] старшина, на ханча отображается идентично) — обращение к старшему коллеге. При высоком статусе коллеги к обращению прибавляется уважительный суффикс «ним» (님).
Хубэ
(후배 [hubae], от кит. 後輩 [hòubèi] молодёжь, новое поколение) — младший (необязательно по возрасту) по званию, должности, по положению сослуживец или учащийся младших классов / курсов, юниор, помощник.
Аджосси
(아저씨 [ajŏssi]) — уважительное обращение к мужчине (как правило, старше говорящего; аналог английского mister).
Аджумма
(아줌마 [ajumma]) — аналогичное вышеуказанному обращение к женщинам (как правило, замужним; аналог английского Mrs).
Агасси
(아가씨 [agassi]) — аналогичное вышеуказанному обращение к молодым девушкам (аналог английского miss).
Комментарий из интервью
В повседневных разговорах мы практически не употребляем слова вроде стен, биас и прочее, они больше подходят для обсуждения при знакомстве с новым человеком, когда ты пытаешься понять что у вас есть общего. Чаще в разговорах в основном фигурируют имена айдолов, обсуждения песен и новостей.

Языковой анализ
Этимология, модели транслитерации и словообразования, произношения
После некоторых наблюдений я пришла к выводу, что практически весь сленг напрямую взят у корейских фанатов, русская фанбаза не вносила в него ничего нового. В большинстве слов происходит самая обычная транслитерация естественных корейских понятий и это касается что русских что английских адаптаций.

Единственное, что действительно можно отметить, так это то, как адаптируются произношения как слов самого сленга, так и имена исполнителей. Это связано с особенностями именно корейского языка, с различными его тональностями и интонациями.
В корейском алфавите 24 буквы (10 гласных и 14 согласных), однако с русским языком совпадают менее половины. Отсутствие в русском языке аналогов корейских звуков и делает его тяжелым для произношения. Это приводит к разночтениям, к примеру больше всего проблем доставляет буква "j". Например, имя Jihoon читают либо Джихун (чаще), либо Чихун. Но в то же время - Jimin - чаще "Чимин".

Помимо этого в корейских словах часто меняют ударения, но там никакой конкретной логики мне уследить не удалось. к примеру оппа, онни, и нуна произносятся с ударением на 1 слог, хотя в корейском на 2, но сонбэ и хубе не пострадали.
Над проектом работала
Золотарёва Елизавета
(БМД 1802)
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website